¿Por qué se dice es un plato?

Formas de describir la comida sabrosa

¿Cómo se dice esto en inglés (US)? ¿Cómo puedo decir correctamente: “no tenemos este plato (esta comida) disponible en este momento”. ¿Es correcto decir “este plato”, “esta comida” o hay una forma más correcta? ¡¡¡Muchas gracias!!!

@aninhabertin Tanto “este plato” como “esta comida” serían gramaticalmente correctos, sin embargo yo personalmente diría “este plato” ya que parece que está en el contexto de un restaurante y decir plato es algo más formal. “Disculpas, este plato no está disponible actualmente”.

@aninhabertin Tanto “este plato” como “esta comida” serían gramaticalmente correctos, sin embargo yo personalmente diría “este plato” ya que esto parece estar en el contexto de un restaurante y decir plato es ligeramente más formal. “Disculpas, este plato no está disponible actualmente”.

@aninhabertin Tanto “este plato” como “esta comida” serían gramaticalmente correctos, sin embargo yo personalmente diría “este plato” ya que esto parece estar en el contexto de un restaurante y decir plato es ligeramente más formal. “Disculpas, este plato no está disponible actualmente”.

Gracias por la comida

La respuesta es fácil. La comida es universal. Todo el mundo tiene que comer. Así de sencillo. Por eso la gente quiere encontrar comida sabrosa y sana, los mejores lugares para comer, etc. No es de extrañar que todo el mundo hable de comida.

En The Huffington Post, el galardonado chef Marcus Samuelsson habla de cómo la comida atraviesa las culturas. Cada cultura de cada país tiene su propia cocina (estilo de cocinar) y esto es lo que hace que viajar sea tan fascinante.

La comida es un tema de conversación importante que hay que dominar. Con un buen vocabulario gastronómico, no sólo mantendrás valiosas conversaciones con hablantes nativos de inglés, sino que también explorarás su cultura a través de la cocina.

Puede haber ocasiones en las que no te guste mucho el sabor de un determinado alimento. Pero probablemente no puedas gritar “¡Yuck!” (palabra inglesa informal que significa que algo sabe u huele mal) sin ofender al cocinero o a tus anfitriones.

¿Cuál es la diferencia entre freír y freír? Bueno, la fritura utiliza mucho más aceite que la fritura. La mayoría de las veces, la gente dice simplemente pollo frito cuando se refiere al pollo frito porque la palabra es más corta y más fácil de decir.

Citas de amor a la comida

¿Existe un sustantivo para describir un plato que parece desagradable y poco apetecible? La situación puede ser que alguien se esfuerza por cocinar y servir este plato y esta cocina le pone demasiado.

Algunos cocineros tienen muy buenas ideas sobre cómo hacer que un plato parezca más apetecible. Otros, por muy hábiles que sean, hacen exactamente lo contrario. La mayoría de las veces, su objetivo es escandalizar a quienes ven su “obra maestra”. Las fotos de abajo lo ilustran.

Para una cultura del mundo occidental, la comida de su foto parece ciertamente “extraña”, por no decir otra cosa. Pero no me sorprendería que fuera apreciada en algunas regiones. Por otra parte, mi segunda foto será considerada sin duda repugnante, indecorosa y ofensiva por la mayoría de la gente.

Citas sobre la comida

No hay ninguna norma que prohíba el uso de “done” para significar “terminado”. Al terminar una comida, por ejemplo, se puede decir “I’m done” o “I’m finished”. Sin embargo, algunos siguen dando fe, de forma incorrecta, del anticuado adagio “la gente está acabada, la comida está hecha”.

La diferencia entre “hecho” y “terminado” no es evidente para muchas personas. Estas dos palabras son utilizadas indistintamente por una buena parte de la población de habla inglesa, a menudo tras la palabra I’m, y sirven para indicar que el hablante ha terminado alguna tarea, episodio u otra cosa. Es muy probable que algunos de los que están leyendo esto hayan pasado por la vida hasta ahora sin haber oído que una de estas palabras pueda ser problemática. Y luego estamos el resto de nosotros, que en algún momento hemos terminado de cenar, nos hemos estirado exuberantemente y hemos rechazado una segunda ración diciendo “Ya he terminado”, sólo para que nos informen secamente “La gente ha terminado; un pastel/carne/el asado/cena está hecho”.

Las primeras advertencias que hemos visto contra el uso de “done” por “finished” aparecen en el Manual de Buen Inglés de H. N. MacCracken y Helen Sandison de 1917. La mayoría de los manuales de uso de los siglos XX y XXI no hacen referencia a esta cuestión. Theodore Bernstein, autor de varias guías del lenguaje a mediados del siglo XX, sí incluyó una entrada en la que advertía a los lectores de que debían distinguirlos, aunque posteriormente cambió de opinión al respecto. Es posible que Bernstein fuera también el responsable del aspecto culinario de la dicción “la gente está acabada; la comida está hecha”.